I want to let you know all I have been up to. First I am slowly working on putting together a full book version of Slayers Special so those who want it all in one file will have access to it. This will also have some minor grammatical and consistency corrections.
Second I am getting estimates for three different things. First as mentioned I am trying to start up actual scanlations, and I am starting with something small in that regard. Basically the single volume manga Battle Vixens Gekirin Kousatsu this is a spin-off of sorts to the battle vixens manga which is also known as Ikki-Tousen. This manga has 13 chapters and I have gotten an estimate for the first four chapters totalling to 36 dollars which means the halfway point, if you think it is worth donating for is 23 dollars. Let me know if you think it is worth it and if so we can work out the details then.
I have also asked for an estimate for the first part of the first chapter of the first True Tenchi book. For those of you unaware of it these light novels shed light on the background of the universe of the Tenchi Muyo! OVA series. I am also aware of the need to get started on the next Slayer Special light novel, and plan to start prepping the raws for estimation today. That being said I will not send them out for estimation until I get the True Tenchi estimation back as I have had difficulty in keeping from overwhelming the translator.
So that’s the current state of affairs I just wanted to let you guys know that nothing had been forgotten,
Hi, everyone. I am not sure if you are aware of this but technically speaking I Am the ONLY staff member at Fighting Dreamers Scanlations. Whenever I want to have something translated for you to enjoy I have to pay someone for a translation. Because it is not a professional translator the prices are reasonable. Even so this takes a heavy impact on my pocket book as I am currently unemployed. This is ONE of the reasons why everything takes so long. It is also why we have mostly done light novels so far DESPITE the fact that the group title has SCANLATIONS in it. You might ask why I pay for translation instead of recruiting staff? Thing is I tried to recruit staff, and have had very little success with it. For example the editor I found to do the Outlaw Star prequel Future-Retro Hero Story has disappeared on me midway through editing the volume. (I am reluctant to release what I have as the volume has no chapter break in it.) Where am I going with this, you might ask? I want to know if you guys would be willing to go halfsies with me for Light Novel translations and manga scanlations. (The same people who translate novels for me said they would be willing to do a co-release of scanlations if I hoof the fee). I have thought about asking for this before but I did not want to as I feel it goes against the spirit of the community but I am currently unemployed and funds are tight. Obviously before we can do this we would need to work out out the technical details. But I want to at least see if you are open to the idea first. Please let me know.
Well after a long time we have finally finished the first book. You can get the final part, complete with the afterword, here. In the meantime I have a question for you readers. In the final chapter of Book 1 we had a character who’s name was spelled, according to our translator, as Miina. However, I always thought it looked funny and that it should probably be spelled as Mina, with ONE “i,” as that is a real name in the West. I talked to the group’s translator and was told it could go either way. So I decided to put the question to all of you. In the compiled whole chapter edition of chapter 6 should I spell the name as Miina with two “i”s, or Mina with one “i”? A poll is attached so you all can vote on it.